W dzisiejszych czasach branża tłumaczeń rozwinęła się na tyle, że każdy tłumacz stara się wyróżniać na tle konkurencji, by zyskać nad nią przewagę. Sposobów na to jest całe mnóstwo. Teoretycznie najbardziej skuteczna powinna być wysoka jakość wykonywanych tłumaczeń, w praktyce często okazuje się, że to za mało. Dlatego tłumacze starają się oferować swoim klientom nietypowe bądź dodatkowe usługi. W cenie jest na przykład znajomość mniej popularnych języków, takich jak hiszpański, szwedzki czy chiński.
Tłumacz, który ją posiadł nie powinien narzekać na brak klientów. Nieco więcej trudności napotykają tłumacze, których specjalnością jest angielski czy rosyjski. To dwa najpopularniejsze języki biznesowe w naszej części świata, dlatego coraz więcej młodych ludzi kształci się właśnie w tym kierunku. Kiedy już uzyskają dyplom i rozpoczną własną działalność, muszą zastanowić się, jaka usługa przyciągnie do nich klientów. Sporą popularnością cieszą się na przykład tłumaczenia ekspresowe, wykonywane w ciągu kilku godzin. Wymagają od tłumacza sporej mobilizacja, ale i stawka, jaką za nie otrzymuje jest odpowiednio wyższa.
Kolejnym sposobem na wyróżnienie się wśród tłumaczów władających tym samym językiem jest specjalizacja. Na brak zajęcia nie powinien na pewno narzekać tłumacz przysięgły czy tłumacz piosenek. Aby wykonywać tłumaczenia przysięgłe, konieczne jest zdobycie dodatkowych uprawnień. Legitymując się nimi, tłumacz może tłumaczyć dokumenty czy umowy. W przypadku tłumaczenia piosenek żadne dodatkowe umiejętności nie są potrzebne, należy jednak liczyć się z tym, że zapotrzebowanie na tego rodzaju usługi nie jest zbyt wysokie.